推广 热搜: 韩版  还可  格式  制作工艺  氢气  避暑山庄  收购ACF  求购ACF  回收ACF  液压阀 

小古文61首 经典文言文赏析

   日期:2023-04-16     浏览:41    评论:0    
核心提示:原文 荀巨伯①远看友人疾,值②胡贼③攻郡,友人语巨伯曰:"吾今死矣,子可去④。"巨伯曰:"远来相视,子令吾⑤去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?"贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一⑥郡尽空,汝何男子,而敢独

小古文61首 经典文言文赏析(1)

原文

荀巨伯①远看友人疾,值②胡贼③攻郡,友人语巨伯曰:"吾今死矣,子可去④。"巨伯曰:"远来相视,子令吾⑤去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?"贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一⑥郡尽空,汝何男子,而敢独止?"巨伯曰:"友人有疾,不忍委之,宁⑦以我身代友人命。"贼相谓曰:"我辈无义之人,而入有义之国!"遂班军而还,一郡并⑧获全。·

注释
  1. 荀巨伯:东汉颍州人,生平不详。
  2. 值:适逢。
  3. 胡贼:北方少数民族的侵略军,此处指匈奴军队。贼,强盗,此处作贬称用。
  4. 子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词"您"的尊称。去,离开。
  5. 吾:第一人称,我。
  6. 一:整个。
  7. 宁:宁可。
  8. 并:都。
译文

荀巨伯从远方来探望重病的朋友,适逢匈奴攻打城池。朋友对巨伯说:"我如今就要死了,您可以离开这里了。"巨伯说:"我远道来探望你,您却让我离开,毁坏道义而求活命,这难道是我荀巨伯做得出来的事情吗?"这时匈奴已经到了,对荀巨伯说:"大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?"巨伯说:"我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。"匈奴相互议论说:"我们这些不讲道义的人,却侵入了这个有道义的国家。"于是就撤军而回了,整个城池都因此得以保全。

小古文61首 经典文言文赏析(2)

出处

《世说新语》

文言知识

"委":上文中的“不忍委之”中的“委”,解释为"丢弃"、"抛下",句意为不忍心丢弃他。又如,"委而去之",意思是丢下他走了。"委"又指"托付",如"委以重任",意思是交付给他重要的任务,现代汉语有"委任"。

小古文61首 经典文言文赏析(3)

启发与借鉴

小古文61首 经典文言文赏析(4)

荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度。

荀巨伯舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见"义"以及道德的强大感化力量。 像荀巨伯这样在危难时能挺身而出的人,是值得我们去尊敬的,更是值得我们好好学习的。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

,
原文链接:http://www.8178.org/news/show-36514.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于小古文61首 经典文言文赏析全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。
 
标签: 文言文 匈奴 古文
打赏
0相关评论

推荐资讯
网站首页  |  VIP套餐介绍  |  关于我们  |  联系方式  |  手机版  |  版权隐私  |  SITEMAPS  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报