大家好,下面小编给大家分享一下。很多人还不知道日本文言文的翻译很短。下面是详细的解释。现在让我们来看看!
1.翻译。一天,孔子东游,看见两个孩子在争吵,就问为什么。一个孩子说:“我觉得太阳刚升起的时候离人更近,中午离人更远。”另一个孩子认为太阳刚升起时离人更远,而中午时离人更近;一个孩子说:“太阳刚出来的时候有兜帽那么大,到了中午就像一个盘子。远的时候不是小,近的时候不是大吗?”另一个孩子说:“太阳刚出来的时候,觉得凉凉的,到了中午就像把手伸进热水里。近的时候不热,远的时候不凉吗?”孔子无法判断是对是错;两个孩子笑着说:“谁说你很有智慧?”
2、原文。孔子东游,见两个孩子争吵,问他们为什么争吵。一个儿子说:“太阳初升时我离人很近,离日本和中国却很远。”“一子远日初,日中近。一个小孩说:“太阳刚出来的时候,车子的车罩大如正午,盘子一般小,这不就是离大不远的原因吗?" ? "另一个孩子说:“太阳刚出来凉快,到中午的时候热得像把手放在热水里,这不是近了才觉得热,远了才凉快的原因吗?”?“孔子听后,无法判断谁对谁错。两个孩子笑着对孔子说:“谁说你聪明了?" ? "
3.《两个孩子辩论日》是战国时期思想家列子写的一篇散文。这篇文章也是一个教育寓言。它描述了孔子和鲁豫的两个孩子为太阳的距离争论不休,孔子却拿不定主意。
以上解释了日本文言文对两个孩子论点的简要翻译。本文到此结束,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。